Once I get back from Japan and get settled, I'll give you a call.
Once things get back to normal in Canada, I'll contact you.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーOnce I get back from Japan and get settled, I'll give you a call.
「日本から戻って落ち着いたら電話するね」
to get settled で「落ち着く」
ーOnce things get back to normal in Canada, I'll contact you.
「カナダでいつも通りの生活に戻ったら連絡するね」
to get back to normal で「正常な状態に戻る」
ご参考まで!
I'll contact you once I've settled down after returning from Japan.
ご質問ありがとうございます。
・「I'll contact you once I've settled down after returning from Japan.」
(意味) 日本から戻って落ち着いたら連絡するね
<例文>I'll contact you once I've settled down after returning from Japan. Let's go to a cafe or something.
<訳>日本から戻って落ち着いたら連絡するね。カフェでも行こう。
参考になれば幸いです。