世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「『こっちまで』ワクワクしてくる」って英語でなんて言うの?

友達がどこかへ旅行する予定があると話をしてくれました。
その時に、『こっちまでワクワクするよ!』って言いたいです。その他にも『こっちまで緊張してきた』など日本ではよく言う言葉ですが、なんて言えばいいですか?
私まで、私もと言えばいいのでしょうか。

default user icon
yuuさん
2024/03/11 19:29
date icon
good icon

5

pv icon

540

回答
  • I’m getting excited, too, just thinking about it.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、

I’m getting excited, too, just thinking about it.
とすると、『そのこと考えるだけでこっちまでワクワクするよ!』となります。

I’m getting nervous, too, just thinking about it.
とすると、『そのこと考えるだけでこっちまで緊張してきた!』と言えます。

参考になれば幸いです。

回答
  • I'm so excited for you!

ご質問ありがとうございます。
・「I'm so excited for you!」

(意味) こっちまでワクワクするよ!

<例文>The concert is tonight!// I'm so excited for you!
<訳>コンサート今夜だ!//こっちまでワクワクするよ!

参考になれば幸いです。

回答
  • I'm excited even though I'm not the one going.

  • I'm really excited for you.

「こっちまでワクワクするよ」は次のような言い方ができます。
ーI'm excited even though I'm not the one going.
「私が行くわけじゃないけど、ワクワクするよ」

ーI'm really excited for you.
「私まで(あなたのために)すごくワクワクするよ」
この言い方もよくします。

「こっちまで緊張してきた」は次のような言い方ができます。
A: I'm really nervous about my job interview.
「仕事の面接、すごく緊張してきた」
B: I'm even feeling it.
「私でさえ感じるよ」=「こっちまで緊張してきた」
または次のような言い方もできます。
ーIt makes me nervous just hearing about this.
「聞いてるだけで私も緊張してきた」

ご参考まで!

good icon

5

pv icon

540

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:540

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー