There's a red light coming up, so you don't have to speed up.
There's a red signal just ahead, so no need to go any faster.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThere's a red light coming up, so you don't have to speed up.
「赤信号が近づいてるから、スピード上げなくていいよ」
to come up で「近づく」
to speed up で「スピードを上げる」
ーThere's a red signal just ahead, so no need to go any faster.
「この先赤信号だから、これ以上早く行く必要はないよ」
no need to go any faster で「これ以上早く行く必要はない」
ご参考まで!
Since the next traffic light is red, it's better to go slowly.
ご質問ありがとうございます。
・「Since the next traffic light is red, it's better to go slowly.」
(意味) その先赤信号だからスピード上げなくていいよ。
<例文>Since the next traffic light is red, it's better to go slowly. There's no reason to rush.
<訳>その先赤信号だからスピード上げなくていいよ。急ぐ必要ないよ。
参考になれば幸いです。