「明日晴れるといいね」を英語で表現する一般的な方法は、"It would be nice if it's sunny tomorrow."というフレーズです。このフレーズは、"~といいね"という日本語のニュアンスをうまく捉えています。
ここで、「晴れる」という表現には色々な英語が対応しており、'be sunny'はそのうちの一つです。他にも、天候が良いことを示す際に良く使われる英語には'fine'や'clear'もあります。したがって、このフレーズは、「It would be nice if it's fine tomorrow.」や「It would be nice if it's clear tomorrow.」と言い換えることも可能です。
また、日常的な会話では、「I hope it's sunny tomorrow.」(明日晴れるといいな)という簡潔な表現もよく使われます。
I hope the weather is good tomorrow.
→あした晴れるといいな。
hope は「願う, 希望する」といった意味です。
I hope that で「私は〔that以下を〕望む」という意味になります(that は省略することが多い)。
that の後には『節(=主語+動詞)』が続きます。
例)
I hope it rains tomorrow.
あしたは雨だといいな。
(Sports Illustrated-Apr 19, 2016 より)
回答は一例です。
参考にしてください。
ありがとうございました。