つっぱり棒を柱と柱の間に取り付けた…と言いたいのですが…
「つっぱり棒」は英語で次のように言えます。
ーa tension rod
ーan extendable pole
「つっぱり棚」は次のように言えます。
ーan expandable storage shelf
例:
I put up a tension rod between two posts in my apartment so I could hang some clothes on it.
「洋服を掛けられるよう、アパートの2本の柱の間につっぱり棒を取り付けた」
ご参考まで!