集合時間など友人と相談して合わせるのは面倒な時ありますね。
私は、「合わせるよ」って言う前に「自分は[いつでも大丈夫だから](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7903/)」っていうのを言って、「あなたに合わせるよ」と言います。その方が友人も気兼ねなく時間を決めてくれるから。
「自分はいつでもいいよ」の表現もいくつかあります。
I am fine with any time.
Anytime is fine for me.
I’m very flexible on that day.
Anytime will work for me.
などです。使ってみてください。
<ボキャブラリー>
schedule = スケジュール、[予定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51759/)
flexible = 柔軟
up to you = あなた次第
関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください:
[「楽しみにしている!」は英語でこう表す! look forward to 以外のフレーズ15選](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1434/)
超簡単ですが、「① Up to you.」で済む訳文です。
使い方は以下の例をご参考にしてください:
例文:
Julian: Hey John, what time do you want to go to play football?(何時にサッカーしに行く?)
John: Whenever. Up to you.([いつでも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62769/)。君に合わせるよ)
*「① Up to you.」は「合わせるよ」というよりも、ニュアンスは「決定権は貴方にあるよ」です。なので、他の場面でも使えます:
例文2:
You want this job? It's up to you to get it.(この仕事が欲しいか?[君次第](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52154/)だ)
ジュリアン
It's up to you.
あなた次第だよ。
はよく使われる表現です。
You can decide it.
はあなたが決めていいよ、という意味で
主語を相手にして、あなたが、と始める
英語らしい考え方といえば考え方の文章です。
他にもたくさん状況に応じた言い方はあると思いますが、
この2つをまずは押さえておくと日常でもかなり使えると思います。
It's up to you, I'll leave it up to you = (私は)あなたに任せます
It's your choice = あなたが選んで
例:
I'm free all day tomorrow, so it's up to you what time we meet.
(私は明日何の予定もないから待ち合わせ時間はあなた次第よ。)
I'm starving and don't care what we eat, so it's your choice where we go.
(お腹が減り過ぎてて何食べても構わないからよかったらどこ行くか選んで。)
上記の2番目の「call」はスポーツの表現です。レフェリーが微妙な状態で、どうなったか(野球でSAFEだったかOUTだったか)決まる時に「He made the right/wrong call」(決定が正しかった/正しくなかった)と言います。
「Whatever you want to do」とは「あなたがどうしたくても大丈夫」という意味です。
Well, if you wish to be passive in this conversation, you could just say: "Please tell me the best time to meet - for you!" However, it seems a little weak and generally, why not make a proposal yourself and see if that is good for the other person?
"Let's meet again, next Friday, same time. Is that good for you?" At least you are being proactive here! Your listener will either agree or make a counter proposal and the whole conversation will seem more productive!
この会話でもしあなたが受身になりたいのであれば単純にこう言うことができます:
"Please tell me the best time to meet - for you!"
(あなたにとって最適な集合時間を教えてください)
しかしこれでは少し押しが弱いため、ご自分で提案をしてから相手にもそれが都合が良いかを伺ってみてはどうでしょうか。
"Let's meet again, next Friday, same time. Is that good for you?"
(もう一度来週の金曜日同じ時間にお会いしましょう。いかがですか?)
これであなたは積極的です。
相手は同意するか対案を出すでしょう。これで会話全体がより実り多いものになります。
It's up to you = you can decide
Hi, when do you want to meet for dinner....... Oh I don't mind any time is fine with me, what are you thinking?
Hey when do you want to go to the movies....... It's up to you.
It's up to you = あなたに任せます。あなたが決めて良い。
Hi, when do you want to meet for dinner.......
Oh I don't mind any time is fine with me, what are you thinking?
ディナーの待ち合わせはいつが良い?
ああ、いつでも良いよ。君の考えは?
Hey when do you want to go to the movies.......
It's up to you.
いつ映画に行きたい?
君に任せるよ。
You decide when we should meet.
This is a command.
You are telling the person that it is their decision as to when and where you should meet one another.
Example
A: I would like to go bowling.
B: I'll go with you.
A: You decide when we should meet.
______________________________________________________________________________________________
When would you like to meet?
This is a question.
'you like' - this lets the person know that they should pick a date and time that he/she prefers.
Example
A: When would you like to meet?
B: Tomorrow at 11.
You decide when we should meet.
→私達がいつ会うか、あなたが決めてね。
これはある種の命令です。
この表現は、相手にいつどこで会うか決めてほしいということを意味します。
例文
A: I would like to go bowling.
→ボウリングに行きたいな。
B: I'll go with you.
→私も一緒にいくわ。
A: You decide when we should meet.
→じゃあ、あなたが決めてね。
__________________________________________________________
When would you like to meet?
→いつ会いたい?
これは質問です。
'you like' - これは、相手が会いたい日・時間を決めて欲しいということです。
例文
A: When would you like to meet?
→いつ会いたい?
B: Tomorrow at 11.
→明日の11時はどうかな。
You make the decision
- You decide what when we should meet, as I don't mind
It's your call
- It is up to you to decide. This is a common expression when we want people to make the decision. It is used in many contexts. For example, 'I cannot decide where we should meet. You make the call". In this instance 'call' means 'decision
Whatever you prefer
- a common and informal way of saying, ' Do what you want/prefer'
You make the decision
- 気にしないので、いつ会うか決めていいということ
It's your call
- 決めるのはあなた次第だよということ。これは誰かに決めて欲しいときに使う一般的な表現です。いろいろな内容で使われます。 'I cannot decide where we should meet. You make the call".この場合では'call'は'decision'を意味します。
Whatever you prefer
- 一般的な格式張らない表現です。 ' Do what you want/prefer'あなたが好きな方で!
B) You can decide when we can meet . Any time will suit me.
A) Let me know when we can meet
*Let me know - Tell me
*When -at what time.
Example"when did you last see him?"
B) You can decide when we can meet . Any time will suit me.
*Decide -come or bring to a resolution in the mind as a result of consideration.
Example -"she decided that she liked him"
*Suits me - fits me
I hope this helps :-)
A) Let me know when we can meet
→いつなら会えるか言ってくれる?
*Let me know - 言ってください。
*When - どの時間か
例 "when did you last see him?"
→最後に彼を見たのはいつ?
B) You can decide when we can meet . Any time will suit me.
→いつ会うか、あなたの予定に合わせるわよ。私はいつでもいいから。
*Decide - 考えた末に、決断をすること。
例 -"she decided that she liked him"
彼女は彼のことが好きだったと認めた。
*Suits me - 自分にあうこと。
参考になれば幸いです :-)
"You decide." means that you want them to make the decision.
"You make the choice." means that you want them to pick the time most convenient for them.
"You decide." means that you want them to make the decision.
「あなたが決めて。」
相手に決めてもらいたい。
"You make the choice." means that you want them to pick the time most convenient for them.
「あなたが決めていいよ。」
相手に都合の良い時間を選んでもらいたい。
I'm flexible and I'll be happy with whatever time you decide.
You can pick a time that's convenient for you.
"We can meet at your convenience." can be used to mean the person can choose a time that suits them and that is convenient for them.
"I'm flexible and I'll be happy with whatever time you decide." is a simple sentence to mean you are ready to meet at any time the person wants.
"You can pick a time that's convenient for you." used to express that you are ok with the time the other person picks out hence they are free to choose.
"We can meet at your convenience."は「そちらの都合の良い時間に合わせます」という意味です。
"I'm flexible and I'll be happy with whatever time you decide."は「こちらは融通が利くのでいつでも大丈夫です」という意味です。
"You can pick a time that's convenient for you."(そちらの都合に合わせます)は「そちらの都合に合わせるのでいつにするか自由に決めていいです」という意味です。
The two sentences you see provided above are great ways to express to your listener that it is up to them when you meet. In the second sentence you will see the verb choose. This means to decide. It is a word that is appropriate for both formal and informal settings. It would make a great addition to your vocabulary.
"When are you free to meet" Adding the word "free" means the meet can be done when the person wishes, You could also say the second phrase I have written,Both are very similar just the second phrase would mean your being like check your calendar and see which date is the most appropriate.
"When are you free to meet?"(いつ会えますか)
"free" を加えると、相手の都合の良い時間に会うことができるという意味になります。
これら二つの例はよく似ていますが、二つ目の例は、予定を確認して一番都合の良い日を教えて欲しいというニュアンスです。
the sentence "its your call, im not busy that day" lets the person know that you have a lot of spare time that day and that they can plan the meeting around their schedue
"its your call, im not busy that day"(あなたが決めて。私はその日忙しくないから。)は、相手にあなたは暇な時間がたくさんあり、予定を合わせることができるということを伝えるフレーズです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:
・It's up to you.
「あなた次第です」のようなニュアンスのフレーズです。
あなたにまかせるよ、というイメージですね。
・I'll leave it up to you.
「あなたにまかせます」という意味の表現です。
こちらも up to you を使っていますね。
ぜひ参考にしてください。
It's up to you.
あなたにまかせます。
You can decide.
あなたが決めていいですよ。
I'm flexible.
私は柔軟に対応できます。
上記のように英語で表現することができます。
flexible は「柔軟」という意味の英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。