世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

調査時点での情報って英語でなんて言うの?

例えば「営業時間9-17時、水曜日定休日、ランチセット1400円(※調査時点での情報)」のように簡潔に記述したい場合は ①「Note:Information current at time of survey」と表現すればOKですか? ②上記の表現は自然ですか?不自然ですか? ③「as of」を使う方が良いのでしょうか? ④もっと短い(様々な場面で使える便利な)表現は他にもありますか?
default user icon
Shimoさん
2024/07/06 01:08
date icon
good icon

3

pv icon

84

回答
  • This information is the latest at the time of our research.

  • Hours: 9 AM - 5 PM, Closed on Wednesdays, Lunch Set ¥1,400 as of July 2024.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、 1:『※調査時点での情報』と文章にするのであれば、This information is the latest at the time of our research. とするとわかりやすいと思います。 2:若干不自然です。 3:いつ調査をしたかなどわかるのであれば as of を使うとわかりやすいと思います。 4:Hours: 9 AM - 5 PM, Closed on Wednesdays, Lunch Set ¥1,400 as of July 2024. とすると、『営業時間9-17時、水曜日定休日、ランチセット1400円 2024年7月[時点](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16941/)』と言えます。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

84

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:84

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー