例えば「営業時間9-17時、水曜日定休日、ランチセット1400円(※調査時点での情報)」のように簡潔に記述したい場合は
①「Note:Information current at time of survey」と表現すればOKですか?
②上記の表現は自然ですか?不自然ですか?
③「as of」を使う方が良いのでしょうか?
④もっと短い(様々な場面で使える便利な)表現は他にもありますか?
This information is the latest at the time of our research.
Hours: 9 AM - 5 PM, Closed on Wednesdays, Lunch Set ¥1,400 as of July 2024.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、
1:『※調査時点での情報』と文章にするのであれば、This information is the latest at the time of our research. とするとわかりやすいと思います。
2:若干不自然です。
3:いつ調査をしたかなどわかるのであれば as of を使うとわかりやすいと思います。
4:Hours: 9 AM - 5 PM, Closed on Wednesdays, Lunch Set ¥1,400 as of July 2024.
とすると、『営業時間9-17時、水曜日定休日、ランチセット1400円 2024年7月[時点](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16941/)』と言えます。
参考になれば幸いです。