See, Be. という言い回しをどこで目にされたのかわかりませんが、私は聞いたことはありませんし、何を意味しているのかこれだけではわからないです。
「ほら、こうなる」と言うのは、シチュエーションがよくわかりませんが、次のように言えるかと思います。
ーLook, this is what happens.
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、
See? I told you this would happen.
とすると、『ほら、こうなるって言ったでしょ。。。』というニュアンスで伝えられます。
また、
See? I told you everything would work out!
『[ほらね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72813/)、全てうまくいくって言ったでしょ!』
※楽天的なニュアンス
See? I told you this was a bad idea.
『ほらね、これは悪い考えだと言ったでしょ。。。』
※悲観的なニュアンス
というようにも表現できます。
参考になれば幸いです。