「無理やり取る」ことは、次のように言えます。
ーto take ... off forcefully
ですが、このシチュエーションだと次のように言う方が自然でしょう。
ーDon't try to pull your gel nails off by yourself.
「ジェルネイルを無理やり自分で取らないようにしてくださいね」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「Please don’t pull off the gel nails or nail tips.」
(意味) 付けたジェルネイルやチップを、無理矢理自分で取らないで下さいね。
<例文>Please don’t pull off the gel nails or nail tips. It will damage your nails.
<訳>付けたジェルネイルやチップを、無理矢理自分で取らないで下さいね。爪にダメージを与えることになります。
参考になれば幸いです。