「当社は医療や薬品の専門家ではありませんので、これらの分野について助言する立場にはありませんし助言する意図も目的もありません」は「We are not medical or pharmaceutical experts and are not in a position to give advice on these areas, nor do we intend to do so.」でしょうか?
We're not medical or pharmaceutical professionals, so we can't offer you any advice related to these fields.
shiwaさんの英文ですが、to give advice in these areas とすればあとは大丈夫ですよ!
ーWe are not medical or pharmaceutical experts, so we are not in a position to give advice in these areas, nor do we intend to do so.
または次のような言い方もできます。
ーWe're not medical or pharmaceutical professionals, so we can't offer you any advice related to these fields.
「当社は医療や薬品の専門家ではないので、これらの分野に関する助言をすることができません」
このように助言できないと言うだけでも大丈夫です。
ご参考まで!