ある観光スポットについてです。そこはいろんな場所から有名な建造物が運ばれてきた観光地です。その方法は、一度解体して運び、組み立て直しています。「ここは建造物が多く運ばれてきた観光地で、それらは一度解体された後組み立て直された」と英語で言いたいです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
This district features historic buildings that were taken apart at their original locations, moved here, and rebuilt piece by piece.
とすると、「ここは歴史的建造物が多く運ばれてきた観光地で、それらは一度解体された後組み立て直された」というようなニュアンスで伝えられます。
参考になれば幸いです。