世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

それらは一度解体された後組み立て直されたって英語でなんて言うの?

ある観光スポットについてです。そこはいろんな場所から有名な建造物が運ばれてきた観光地です。その方法は、一度解体して運び、組み立て直しています。「ここは建造物が多く運ばれてきた観光地で、それらは一度解体された後組み立て直された」と英語で言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2024/12/05 23:58
date icon
good icon

1

pv icon

33

回答
  • This district features historic buildings that were taken apart at their original locations, moved here, and rebuilt piece by piece.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 This district features historic buildings that were taken apart at their original locations, moved here, and rebuilt piece by piece. とすると、「ここは歴史的[建造物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68368/)が多く運ばれてきた観光地で、それらは一度解体された後組み立て直された」というようなニュアンスで伝えられます。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

33

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:33

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー