世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

別々のお会計になりますって英語でなんて言うの?

レジをしていてお客さんに言う時 一回一回のお会計しかできなくて 二つを同時にお会計できない場合の別々のお会計になると言いたい場合
default user icon
CHIEさん
2024/12/10 21:09
date icon
good icon

1

pv icon

38

回答
  • I have to ring these through one at a time.

  • I have to ring these through separately.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI have to ring these through one at a time. 「一つずつお会計をしなければいけません」=「別々のお会計になります」 ーI have to ring these through separately. 「別々にお会計をしなければいけません」 to ring through でレジを打って(商品を)通すことを意味します。 ご参考まで!
回答
  • We need to process one at a time.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 We need to process one at a time. とすると、「一回に一つしかできません。」となり、「二つを同時に[お会計](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36635/)できない」ということを伝えられます。 役に立ちそうな単語とフレーズ process ~を処理する at a time 一度に、同時に、1回に 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

38

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:38

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー