▶︎ You are so bad at changing the subject/topic!
話題変えるのすごい下手だな!
直訳ですが、subject(s) や topic(s) には「話題」という意味があります。
▶︎ Come on. You can do better than that.
おいおい、お前ならもっとうまくやれるだろ。
(=いまいちだ、まだまだだ、下手だ)
こちらは少しひねったもので、「お前ならもっとうまくやれる」、つまりは「今のはいまいちだ」という表現です。慣れるまで難しいかもしれませんがこのフレーズを自然に使いこなせたらかなりかっこいいですね!
「話変えるの下手か!」というフレーズは、英語で次のように表現できます。
You're terrible at changing the subject! 『話題を変えるの下手だね!』
ここで "changing the subject" は「話題を変える」ことを意味します。"terrible at" は「下手だね」や「苦手だ」という意味で使われます。