Ordinary
何気ない、特別でないという意味の形容詞です。
an ordinary day
ordinary days
補足
日本語でいう「ささやか」にはいろいろな意味があることに気づきました。
それを英語で表現する時はもう少し細分化しているように思います。
「ささやかな贈り物」などと言いたい時には
a small/modest gift
a little something
などで大丈夫です。
日本語の「ささやかな」は本来「小さい」「控えめな」という意味です。
「ささやかな日常」「ささやかな生活」などと言うのは、「小さい」と謙遜する気持ちが入った表現です。
そこで、
just another(ありきたりの、ありふれた)
が適していると思います。
just another day なら、普段と全く変わらない日
just another life なら、ありきたりの生活
という意味になります。
また、just another =only の場合もあり、
It is not just another movie.(それは、ありきたりの映画ではない。/ ただの映画ではない。)
というように使われます。