友達から仕事の相談を受けました。『てか、係長のような立場の人が、他の部下と結託して子供じみた嫌がらせをするべきではなくない?』と英語で言いたいですが、『てか』の部分と『〜のような位の高い立場の人が』の表現がわかりません。For that matter, shouldn’t such a person like an assistant manager 〜などとすればいいのでしょうか。
I mean, someone in a position like an assistant manager shouldn’t be teaming up with others to pull childish stunts, right?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I mean, someone in a position like an assistant manager shouldn’t be teaming up with others to pull childish stunts, right?
とすると、「てか、係長のような立場の人が、他の人と[結託](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72138/)して子供じみた嫌がらせをするべきじゃないよね?」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
I mean てか
in a position like 〜のような立場の
参考になれば幸いです。