世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

我々の予想に反して、って英語でなんて言うの?

我々の予想に反して良い結果だった などの使い方で
male user icon
shin1さん
2016/10/21 04:43
date icon
good icon

32

pv icon

42416

回答
  • Against all expectations

  • Beyond expectation

Against all expectations; 「予想に反して」「意外にも」 Against all oddsも上と同義 Beyond expectation; 「予想を超えて」「予想以上に」 against all expectationsは良いことにも悪いことにも使うことができますが、Beyond expectationはポジティブな意味合いの文で使われますので注意ください。 使い分けのための参考例 Leicester City, against all expectations, won the Premier League title. レスターシティは予想を覆してプレミアリーグを優勝した。 The result was beyond expectation. 結果は予想以上だった。
回答
  • (We had) surprisingly (good results).

「予想に反して」の意味を掴んで英訳するとこうなります。 もっと例を出すと: surprisingly fun party 予想に反して楽しいパーティー surprisingly competent player 予想に反して実力者の選手 など。 ちなみにresultは 結果 という意味です。 滞在先シンガポールからお届けしました。
Shihpin Lin 士林翻訳サービス 主任翻訳者
good icon

32

pv icon

42416

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:42416

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら