世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

評価されるって英語でなんて言うの?

彼の功績は高く評価されている、という場合どのよう言うのでしょうか。よろしくお願いします。

male user icon
Komyさん
2016/10/23 16:54
date icon
good icon

123

pv icon

155993

回答
  • His achievement on the job was highly evaluated.

  • His contribution is highly evaluated.

・achievement:業績功績、手柄
・evaluate:~を評価する

例)His achievement on the job was highly evaluated.
「彼の仕事における功績は高く評価された」

例)His contribution is highly evaluated.
「彼の(仕事への)貢献は高く評価されています。」

achievementとcontributionの違いは、単純に達成されたものなのか?貢献されたものなのか?の違いになります。achieveには、目標やゴールに向かっての達成を意味し、contributionとは、それに対して、対価を注いだもの、「貢献する」という意味で使います。使い分ける事でも、ニュアンスに少し違いもあると思うので、自分で使いたいほうを選んでもらって、使用してもらえれば幸いです。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • His contribution/work is highly recognized.

アメリカ英語ですが、上記の表現がよく使われます。

お役に立てば幸いです。

Kentaro Ide UXPRESS代表
回答
  • evaluate

「評価する」は、英語で「evaluate」と言います。

「高く評価する」の場合、表現は意外とたくさん存在します。

~~~~~~~
praise
acclaim
extol
laud
~~~~~~~

などなど。
類語辞典を引くと、もっともっとあります。

例文:
~~~~~~~
His work is highly praised.
彼の功績は高く評価されている。

His work has garnered high acclaim.
彼の功績は高い評価を得た。
(「garner」=「集める」・「獲得する」)

His achievements are extolled by many.
彼の功績は多くの人に高く評価されている。
~~~~~~~

回答
  • evaluated

  • recognized

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・evaluated
評価された

・recognized
認められた

recognize は「認める」という意味の英語表現です。

例:
His work was highly evaluated/recognized.
彼の仕事は高く評価されていました。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

123

pv icon

155993

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:123

  • pv icon

    PV:155993

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー