marikaさん、ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介しますね。
《英訳例》
That way, you'll never be disappointed.
そうすればがっかりすることはないでしょう。
↓
That way
そうすれば
you'll never be disappointed
がっかりすることはないでしょう
-----------------------------------
《解説》
★ 英訳例について
「そうすれば」は that way と言います。
「がっかりする」は be disappointed ですね。
------------------------------------------------
《例文》
I'm sorry, lad. But sometimes the key to happiness is just expecting a little bit less. That way, you'll never be disappointed.
残念だけど、人生ときには期待しすぎないことが大切。そうすれば、がっかりすることもないから。
(出典:"Between the Lines" by Jodi Picoult, Samantha van Leer)
お役に立てば幸いです
ありがとうございました。
If you don't expect too much, you won't have to be disappointed.
おっしゃっている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
If you don't expect too much, you won't have to be disappointed.
「期待しすぎなければ、ガッカリする必要はないだろう」
「そうすれば」の内容を、勝手に想像して、If you don't expect too much, としてみました(笑)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI