世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

面と向かって言いづらいって英語でなんて言うの?

本人に直接会って伝えるのが少し気が引ける場面です
male user icon
Soさん
2016/10/28 13:18
date icon
good icon

30

pv icon

22372

回答
  • It's hard to tell him/her face to face.

  • I can't talk about this to her/him face to face.

▶︎ It's hard to tell him/her face to face.  面と向かって言いづらい。 face to face は「面と向かって」という意味。 ▶︎ I can't talk about this to her/him face to face.  これについては面と向かっては話せないよ。
回答
  • It's awkward to tell him/ her in person.

  • It's embarrassing to tell him/ her in person.

  • It's uncomfortable to tell him/ her in person.

"in person" は「実際にその人を前にして」という意味です。 上記はどれも「言いづらい」シチュエーションですが、それぞれ微妙に感情表現が異なります。 例文1)面と向かって言うのは気まずい(気がひける) 例文2)面と向かって言うのは恥ずかしい 例文3)面と向かって言うのは気まずい(気詰まりだ)
回答
  • It is uncomfortable to tell him/her face to face

  • It is hard to tell him/ her face to face

「気まずさ」を表現したい場合、uncomfortableを使います。 例:「彼に面と向かって言うのは気まずいんだよね」 It is uncomfortable to tell him/her face to face. 「難しさ」を表現したい場合、hard toを使います。 例:「彼に面と向かって言うのは難しいんだよね」 It is hard to tell him/ her face to face. 是非参考にしてみてください!
回答
  • It's hard to tell him in person.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) It's hard to tell him in person. 「彼に面と向かっては言いづらい」 相手が女の人ならherに変えて下さい。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

30

pv icon

22372

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:22372

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー