I don’t think that couple is getting along with each other anymore.
It seems there is no love between them.
1)’私はこのカップルはもう良い関係ではないと思う’
get along with (人と)うまくやっていく、仲良くする
anymore もう、もはや
each other お互いに
2)’もう彼らの間には愛がないように見える’
It seems ~ ~かのように見える、~のようだ
between ~の間で
夫婦仲は冷え切っているようだ と言いたい場合は
「They seem to be in an unhappy marriage 」
(お二人は不幸せな結婚生活を送っているようだ)
もしくは
「They seems to be living a toxic marriage」
(お二人の結婚生活は毒を帯びているようだ)
ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!