世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もう少し奥に詰めてもらえますかって英語でなんて言うの?

電車やエレベーターなどで、入り口の方ばかり人が居て、奥は空いてるのに入りづらい時なんかに。

default user icon
( NO NAME )
2016/11/17 18:23
date icon
good icon

206

pv icon

68933

回答
  • Can you move back a little?

「奥に詰める」ということは、
その人にとって「後ろに動く」ことになると思いますので、

★move back(後ろに詰める)

を使うとよいです。

他に、
★move up(前に詰める)
★move over(左右どちらかに詰める)

というのもよく使いますので、
ご参考までに!

Can you 〜?は「〜してもらえませんか」という意味で、
さらに丁寧に言いたければ、
Could you〜?に変えてもよいですね!

a littleは「少し・ちょっと」を意味します。

回答
  • step back

ロンドンで地下鉄通勤していた時に毎朝のように

 Step back, please!

を聞いていました。

説明は、タナカさんの move backと同じです。

「もう一歩奥に行ってください!」なので動詞に stepを使っているだけですね。

回答
  • Can I squeeze in?

squeeze: 押し込む

訳)ちょっと入らせてください
奥に動いてもらうように具体的にはお願いしていませんが、『(無理や押し込めて)自分を入れてもらう』ようお願いすることで、周りの人に動いてもらうことになりますね。

回答
  • Can you please move to the back and make room?

「奥(後ろ)の方に下がって、空きを作ってもらえませんか?」という言い方にしてみました。ここでは「room」は「部屋」ではなく「スペース=空き」という意味です。ご参考にしていただければ幸いです。

回答
  • Could you step back a little?

ご質問ありがとうございます。

Could you step back a little? のように英語で表現することができます。
step back は「後ろに動く」というニュアンスの英語表現です。

例:
Could you step back a little? Thank you so much.
少し奥に詰めてもらえますか?ありがとうございます。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!

回答
  • Could you move to the back just a little?

次のように英語で表現することができます:

Could you move to the back just a little?
少しだけ奥に詰めていただけますか?

move back は「後ろに動く」という意味を持つ英語表現です。
just a little で「ちょっとだけ」です。

ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。

good icon

206

pv icon

68933

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:206

  • pv icon

    PV:68933

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー