世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そんなのおかしいじゃないかって英語でなんて言うの?

ゆるせないことが起きたとき

default user icon
( NO NAME )
2016/11/25 21:48
date icon
good icon

6

pv icon

12821

回答
  • That makes no sense.

許せないとき、か。
うんうん。ありますね。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
That makes no sense.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

は、よく使われています。

例文:
======================
A: You just laze around all day while I'm out working.
俺が一日中外で働いてる間、あんたは家でゴロゴロ。

B: Hey, I work VERY hard too!
自分だって働いているよ。頑張ってるよ!

A: That makes no sense. What part of sleeping and watching TV is work?
そんなのおかしい。テレビ見たり、寝たりするのって仕事じゃないだろ。
======================

これ以外にも、

「That's nonsense.」
「That's ridiculous.」
「I can't believe that.」

などがあり、使い方もまったく一緒です。

======================
A: It's your turn to take the trash out.
今日のゴミ出し担当は、あんただよ。

B: That's ridiculous. I did it the last two times!
おかしい、おかしい。俺、前回も前々回もやったし!
======================

回答
  • That's nonsense.

このようにも言えると思います(^^♪

日本語の「ナンセンス」と基本同じように使って問題ないかと思います(^^♪

good icon

6

pv icon

12821

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12821

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー