Hey there!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。
[今は](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/103360/)=now
[まだ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36734/)=still /yet
できない= can't do (it)
※ StillとYetの使い分け ※
yetは普通に使います。
Stillを使う、印象が感情的になり、イラっとしているときに自然です。
何回もやろうとしたのに、まだできないという場面。
I tried and tried and tried, but I STILL can't do it!
よろしくお願いします!
アーサーより
「今は[まだ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36734/)できない」というのは、シンプルな言い方ですが、
I can't do it now.といいます。
「[~ができない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56716/)」はI can't~というパターンを使い、
それに「まだ」のstillを表現に加えます。
stillを使わなくても文の意味はあまり変わりません。
「今」はnowまたはright now(rightを付けると強調になる)となります。
do itの代わりに実際やりたいことを言ってもいいでしょう。
例) I (still) can't study abroad now.
「今は(まだ)留学できません。」
また、「やりたいことがある」という表現を付ける場合は、このようになります:
There is something I want to do, but I (still) can't do it now.
now の代わりに yet(まだ)を使っても良いでしょう。
例) I can't study abroad yet.
「まだ留学できません。」
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I can't do it yet.
今はまだできない。
yet は「まだ」という意味の英語表現です。
例:
There's something I really want to do, but I can't do it yet.
すごくやりたいことがあるけど、今はまだできない。
ぜひ参考にしてください。