やりたいことがあるけど、今はまだできない。というとき。
「今はまだできない」というのは、シンプルな言い方ですが、
I can't do it now.といいます。
「~ができない」はI can't~というパターンを使い、
それに「まだ」のstillを表現に加えます。
stillを使わなくても文の意味はあまり変わりません。
「今」はnowまたはright now(rightを付けると強調になる)となります。
do itの代わりに実際やりたいことを言ってもいいでしょう。
例) I (still) can't study abroad now.
「今は(まだ)留学できません。」
また、「やりたいことがある」という表現を付ける場合は、このようになります:
There is something I want to do, but I (still) can't do it now.
now の代わりに yet(まだ)を使っても良いでしょう。
例) I can't study abroad yet.
「まだ留学できません。」
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I can't do it yet.
今はまだできない。
yet は「まだ」という意味の英語表現です。
例:
There's something I really want to do, but I can't do it yet.
すごくやりたいことがあるけど、今はまだできない。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム