日本人英語学習者が比較的言いやすい S+V+C (2文型) を使った形です。
「[以上](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/12462/)」を表す英語には、over, more than などがありますが、「[少なくとも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17354/)」と意訳してat least を使うのも自然です。
My goal is to get a score of 830 on the TOEIC test.
I aim to achieve a score of 830 on the TOEIC test.
My target score on the TOEIC test is 830.
A goal is an 'aim'. It is something that you aim at achieving at all costs. If you aim at an object with a gun and you are a marksman, you are bound to hit it. It is the same with aiming to achieve a score of 830 on the TOEIC test. The object in this case is a score of 830 and your objective is to hit it and not miss it. Companies have what are called target markets for their products and their aim is to capture those target markets without fail. In this case, your target score (similar to a target market) on the TOEIC test is 830.
So, you may say:
My goal is to get a score of 830 on the TOEIC test.
or
I aim to achieve a score of 830 on the TOEIC test.
or
My target score on the TOEIC test is 830.
目標(goal)は「aim」です。何が何でも達成することを目指す(aim)ものです。射手は銃で対象物を狙い(aim)、命中させなければなりません。これは、TOEICで830点を取るのと同じことです。この場合の対象物は830点、それに命中させることが目標です。会社の製品には「目標市場(target market)」があって、そこをつかみ取ることを目指します。
この場合、あなたのTOEICの「target score(目標スコア=目標市場に近い)」は830点です。
したがって、以下のように言えます:
My goal is to get a score of 830 on the TOEIC test.
(TOEICで830点を取るのが目標です)
I aim to achieve a score of 830 on the TOEIC test.
(TOEICで830点を取るのが目標です)
My target score on the TOEIC test is 830.
(TOEICの目標スコアは830点です)
"My ambition is to achieve a TOEIC score of 830."
The words "my ambition" are often linked to jobs and promotions, however, the word ambition simply means a strong desire you have to achieve or do something. e.g My ambition is to run 1km.
It is a good word to use when talking about any situation that is going to be a challenge for you.
"set one's sights on" is a common phrase that is often used to explain that a person has an ambition or goal they want to achieve.
Hiro set his sights on going to university in the UK.
"My ambition is to achieve a TOEIC score of 830."
(TOEICで830点とるのが目標です)
「ambition」は仕事や昇進についてよく使われますが、これ自体は「達成したい(やりたい)と強く望むこと」という意味です。
【例】
My ambition is to run 1km.
(1キロ走るのが目標)
難しいことに取り組む時に使えます。
「set one's sights on」は「目標(goal)や願望(ambition)がある」という意味で、よく使われます。
【例】
Hiro set his sights on going to university in the UK.
(Hiroはイギリスの大学に入ることを目指しました)
I'm shooting for at least 830 points on the TOEIC.
I've got my sights on a 830 TOEIC score.
It's 830 points or bust!
I have listed some more colorful expressions than those offered by the other answerers.
-To shoot for something is similar to to aim for something, but is less likely to be achieved than aiming.
-To have one's sights on something is to have a goal that you really pursue, not like a goal more similar to a dream.
-It's xxx or bust is something travelers might say when they are determined to arrive at a specific destination (It's Dodge City or bust). I saw this expression on signs on wagons in the cartoons when I was a kid. If you use this expression, you will sound knowledgeable of American slang, and you might get some laughs too :).
他の回答者さんが提案された表現と違い、より彩りのある感じの表現を挙げてみました。
To shoot for 〜
to aim for 〜「〜を狙う」と似ていますが、aim を使った表現よりも実現可能性が低いです。
To have one's sights on 〜「〜を目標にしている」
あなたが狙っている目標を持つことですが、夢に近いような目標ではありません。
It's 〜 or bust
ある目的地にたどり着くことを決意している旅行者が言うような表現です。
"It's Dodge or bust."「ドッヂに着くか終わりかだ」
※ bust は「破裂する、壊れる、破産する」のように何かのひどい終わり方を示します。
この表現は子供のころに、アニメに出てくるワゴンの看板で見ました。
この表現を使うと、アメリカのスラングをよく知っているように聞こえ、その面白さでウケるかもしれません。
It is useful for some people to set targets/goals/objectives before embarking on any kind of challenge - in order to motivate and energise their quest.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
My goal is to get over 830 on the TOEIC.
「私の目標はTOEICで830点以上のとることだ」
のように表現できます♪
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪