私の会社の下の階にはコンビニがあるから夕食は買ってすませることが多いって英語でなんて言うの?

普段の夕食の話で。
female user icon
NAOさん
2015/12/16 00:37
date icon
good icon

5

pv icon

2770

回答
  • There's a convenience store under where I work, so I usually just buy dinner there and take it home.

    play icon

ちょっと長い文章ですが、言いたいことが伝わる。

There's a convenience store under where I work,
職場の下にコンビニがある
so I usually just buy dinner there
なので、普段そこで夕飯を買って
and take it home.
持って帰る。

話す際にシチュエーションを考えてから使おう。かなり個人的な話ですが、私も似た様なことを父に言ったら「体に悪いっ!」と怒られた(汗
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
good icon

5

pv icon

2770

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2770

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら