(1)I've been without a girlfriend for about 3 years.
(2)I've been without a boyfriend for about 3 years.
ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。
{英訳例}
(1)
I've been without a girlfriend for about 3 years.
恋人(彼女)はかれこれ3年いません。
(2)
I've been without a boyfriend for about 3 years.
恋人(彼氏)はかれこれ3年いません。
{解説}
「かれこれ」が難しいですね。国語辞典で調べたところ「おおよそ」という意味のようです。
about がいいかなあと思います。
without は「…がなくて」という意味です。
{例}
I've been without a boyfriend for over a year.
もう一年以上恋人がいない。
I've been without a girlfriend for years.
もう何年も恋人がいない。
~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。
I haven't had a boyfriend/girlfriend in 3 years.
- This could be by choice or you are not meeting the right people for dating.
If it it by choice you can say :
" I have been off the dating market for about 3 years now."
If you are just unlucky you can say:
"I have been unlucky lately.
I don't seem to find my ideal/right girlfriend/boyfriend."
I have been single in 3 years.
- If you are single it means you are not dating anyone.
I haven't had a boyfriend/girlfriend in 3 years.
- これは自らの選択であったり、デートするのにふさわしい人に会えていないという可能性を示します。
自らの選択である場合、あなたは次のように言うことができます:
I have been off the dating market for about 3 years now.
私は今、約3年間デートの市場から離れています。
単に運がないという場合には次のように言うことができます:
I have been unlucky lately. I don't seem to find my ideal/right girlfriend/boyfriend.
最近運が良くありません。理想のガールフレンド/ボーイフレンドを見つけられていないようです。
I have been single in 3 years.
-「single」と言った場合、それは誰ともデートをしていないことを意味します。
I think its time to get a boyfriend it is boring being single for 3 years.
"My last romantic relationship was 3 years ago."
"I have been single for 3 years now."
"I think it is time to get me a boyfriend, it is boring being single for 3 years."
Single describes not "having a boyfriend". Single is an adjective and means not to be in a stable romantic relationship. You have your own reasons for being single maybe because of a disappointment in the past. Your boyfriend cheated and you made a choice to be single due to trust issues. You are single because you are studying and do not want any hindrance that could affect your studies.
"My last romantic relationship was 3 years ago."
〔訳〕最後に恋人がいたのは、3年前でした。
"I have been single for 3 years now."
〔訳〕もう3年間恋人がいません。
"I think it is time to get me a boyfriend, it is boring being single for 3 years."
〔訳〕そろそろボーイフレンドつくらないと。3年も1人でいるのはつまらない
「single」はボーイフレンドがいないことを表します。「決まった恋人がいない」という意味です
恋人がいない理由はさまざまですね。過去に失望するようなことがあったのかもしれません。浮気されて、人を信じられなくなったとか。勉強に集中したいから恋人をつくらないとか。
For more than two years, we use the phrase 'for years', not just when talking about relationships, this can be used to describe any time that has elapsed that is longer than two years.
A 'serious relationship' is a phrase used to describe a relationship where people are committed to each other, either as boyfriend/girlfriend, husband/wife, etc.
Having a boyfriend or girlfriend signifies that a person is 'in a relationship'.
"I can't accept your invitation because I am in a relationship at the moment.'
彼氏、彼女がいることを 'in a relationship'(交際中)と言います。
"I can't accept your invitation because I am in a relationship at the moment.'
今、交際中なので、あなたのお誘いを受けられないです。