世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

重なったって英語でなんて言うの?

先生におせち料理って何?と聞かれて 色んな料理が三段の重なった箱に入ってる。 と説明したかったのですが、なんと言えばいいでしょうか? よろしくお願いします!
default user icon
Akihiroさん
2017/01/04 22:41
date icon
good icon

5

pv icon

8120

回答
  • tiered

「重なった」は"tiered"(ティア〜ドウ)と表現します。 文章としてはこのように説明するとわかりやすいのではないでしょうか。 Osechi-ryori are specially-prepared New Year's dishes that are set and served in tiered lacquer food boxes. おせち料理は新年に特別に作られる料理のことで、漆器の重箱に盛られます
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • It's a variety of dishes packed in a three-tiered box.

「重なった」という状況を説明する時には、"tiered" という単語を使用します。おせち料理について説明する時には、一般的に用いられる "variety of dishes" (様々な料理) と組み合わせ、それが "a three-tiered box" (三段の重なった箱) に入っていることを強調します。 - "variety of dishes" で料理の多様性を示しています。 - "packed in" は「〜に詰め込む」という意味で、おせち料理が箱に詰められている様子を表現します。 - "three-tiered box" で箱の段数が三段であることを明記しています。 類似フレーズ: - The dishes are arranged in a layered box with three compartments. - Osechi is a traditional Japanese meal served in a stacked box with three levels. 関連語リスト: - stacked - 積み重ねられた - compartment - 区画 - traditional - 伝統的な - elaborate - 凝った - festive - 祝祭の
good icon

5

pv icon

8120

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8120

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー