ヘルプ

(そんなの)はじめて言われましたって英語でなんて言うの?

講師に「韓国人に似ているね」と言われた際、(そんなの)はじめて言われましたって言うには何と言えばいいでしょうか?
LioKenさん
2017/01/06 21:36

43

29101

回答
  • I was told so (for the) first time in my life.

  • I was told that (for the )first time ever.

soまたはthat で「韓国人に似ているね」のセリフを指します。for theはあっても無くても通じます。口語だと省略されることが多いです。
I was surprised..!! なんて驚いた意思表示をすれば、よりこのセンテンスに感情がこもりますね
Kaori バイリンガルコメディアン
回答
  • No one's ever told me that before.

No one's ever told me that before.
→それ初めて言われました。


ご質問どうもありがとうございます。
ほぼ直訳ですが、これでも大丈夫だと思います。

{例}

A: I know this might sound really random but you might have the best cheekbones I've ever seen.
B: Wow, thanks! No one's ever told me that before.

[出典:Fashionista-Feb 14, 2013]


{ボキャブラリー}

random
【形-1】でたらめの、思い付きの
【形-2】〔物の並べ方・配置などが〕乱雑な
【形-3】〔大きさ・形が〕不ぞろいの[な]
【形-4】〔言葉などが〕出任せの
【形-5】〈米・カナダ俗〉普通でない

cheekbone
【名】頬骨

[出典:英辞郎]
~~~~~
他の回答とともに参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

43

29101

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:43

  • PV:29101

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら