質問する
ゲストさん
注目
新着回答
彼は若くして所属チームから戦力外通告を受けて、苦労している。って英語でなんて言うの?
これを英訳してください。
( NO NAME )
2017/01/10 22:19
4
4605
Nishida
翻訳者兼英語講師
日本
2017/01/13 20:42
回答
He has been suffering from out-of-force notice despite of his young age.
「若くして」は despite of を使って「若いにもかかわらず」という表現になります。
役に立った
4
4
4605
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
所属部署からできたチームですって英語でなんて言うの?
2代目 大崎一家って英語でなんて言うの?
J2降格チームが翌年昇格できるとは限らない。戦力は拮抗って英語でなんて言うの?
わたしのチームは、4月から活動停止したままですって英語でなんて言うの?
志望理由が弱いため、不合格ですって英語でなんて言うの?
「私が所属していたチームでは私だけが女子だった」はって英語でなんて言うの?
命からがらって英語でなんて言うの?
薫陶って英語でなんて言うの?
中心選手が移籍しても若手の台頭で善戦している。監督の手腕って英語でなんて言うの?
チームの中から選ばれたって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
4
PV:
4605
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
79
2
TE
回答数:
60
3
Yuya J. Kato
回答数:
29
Kogachi OSAKA
回答数:
8
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
319
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
250
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
116
1
Paul
回答数:
16634
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6924
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら