「知られざる名店」のように。
一番目は「あまり知られていない」。best little known restaurantsであまり知られていない最高のレストランです。
回答したアンカーのサイト
ポール先生のLONE STARえいご学校
このように言うこともできます。
「知られざる」は「知られていない」ということなので、"unknown" で表すことができます。
"well-established" は「定評のある、老舗の、一流の」ということを表します。
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
a restaurant that isn't so well known among the general public but is popular among gourmets
「一般の人たちの間ではあまり知られていないが美食家たちの間では人気のあるレストラン」
「知られざる名店」というのを、説明的に表現すると、こんな感じになるのかな と思いました(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」