世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この仕事はあなたに任せます。って英語でなんて言うの?

部下に(期待をこめて)仕事を任せるときに使います。
male user icon
Naoさん
2017/01/30 01:25
date icon
good icon

23

pv icon

31670

回答
  • I'll entrust this job to you.

  • I'll leave this job to you.

・entrust(動詞)任せる 責任や任務などを信頼して任せる というニュアンスになります。 ・job (名詞)仕事 workとの違いとしては、work が仕事や職場など仕事全般を表しているのに対し、jobは個々の業務や作業となります。 今回はある1つの案件を任せる話であると考えたのでjobを使いました。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'll leave this to you.

------------------------- I'll leave this to you. / I'll leave you in charge of this. ------------------------- これになります。 ついでに「Think can you handle it?」(「できそうかい?」)と聞いて、 相手の意志を確認することもできます。 このように・・・ ↓ ------------------------- I'll leave you in charge of this. Think you can handle it? ------------------------- 上司、部下共に、お仕事がんばりましょうね!
回答
  • I will leave this up to you.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I will leave this up to you. これは君に任せるよ。 leave ... (up) to you で「〜をあなたに任せる」と英語で表現できます。 Leave it to me! で「私に任せて」となります。 I will leave it to you なら「あなたに任せる」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'll leave this up to you.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 I'll leave this up to you. 「私はこれをあなたに任せます」 のように表現できます♪ 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

23

pv icon

31670

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:31670

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら