回答
-
Oh my god! That's ridiculous!
-
Oh my goodness! That's ridiculous!
アメリカ在住のMasumiです。
Oh my god! That's ridiculous!
オーマイガー! おかしすぎる!
Oh my goodness! That's ridiculous!
オーマイグッドネス!おかしすぎる!
「Oh my god! 」と「Oh my goodness!」は同じ意味合いです。
最近では「OMG」と 表現されることも多いですね。
実際の意味としては「God」というのはキリストの神のことを指します。
あまり表現的には好ましくないということで、
柔らかく、少し丁寧な表現として、女性は「Oh my goodness!」を使う方が多いようです。
「ridiculous!」というのはあまりにもおかしい、クレイジーすぎる、たまげた、というような時に使います。
参考にしてみてくださいね。
回答
-
What in the world? I’m shocked!
-
No way!
-
Get out! / Get out of here!
「Get out!」と「Get out of here!」と言う表現は「出て行け!」と言う意味がありますが、たまげた場合は「まさか!」とか「まじで?」とか「信じられない!」と言う意味が含まれています。同じように、「No way!」は「嘘でしょう?」と言う感じです。