学生で一人暮らしをしていた時に、正社員として働いていたのではなく、バイトして生活費を工面していた。と言いたいです。
学生時代でよくある事ですよね。
当時 = at the time
学生時代 = when I was a student
お金稼いで = earn money; earn (my) living
バイト = part-time work
生活費 = living expenses (ここでは文脈から分かりますので、英語で敢えて使うと不自然に聞こえます)
やりくりする= scrape by; scraping by; make ends meet; make do; manage
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
part time job アルバイト、パート ← 正社員が働く時間数より少ないけれど、その一つの会社や施設に属してはたらいていること。
so that だから、その結果、そうであるから、それ故に ←2つの文章の間に用いられる
expenses 費用
I live by myself 一人で暮らす
Supplement~=「~を補う」
Living=「生活」
A part-time job=「アルバイト」
When I was a student, I supplemented my living by doing a part-time job.
「私は学生だったころアルバイトをして生活費を補っていました」
ご参考まで
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道