I'm offended that such a vulgar thing is thought to be popular in Japan.
ご質問について、以下の表現が適しています:
I'm offended that such a vulgar thing is thought to be popular in Japan. 『そんな低俗なものが日本で流行ってると思われて心外です。』
このフレーズで、「I'm offended」が「心外です」に、「such a vulgar thing」が「そんな低俗なもの」に、「is thought to be popular in Japan」が「日本で流行ってると思われて」に対応しています。
少し言い方を変えて: It hurts me that people think such vulgar things are popular in Japan. 『そんな低俗なものが日本で流行ってると思われて傷つきます。』