〇は必ず休憩時間明けに掃除して下さい。って英語でなんて言うの?

〇はトイレだったり、会議室だったりしますので、あとで私が挿入しますので、
翻訳しづらいかもしれませんがよろしくお願いいたします。
default user icon
Bullsさん
2017/02/28 11:29
date icon
good icon

4

pv icon

2377

回答
  • Please make sure that ○○ will always be cleaned after the break.

    play icon

  • Could you always clean ○○ after the break?

    play icon

○○に場所の名前が入る場合の文章です。

"Please make sure that ○○ will always be cleaned after the break."
「○○はいつも休憩後に清掃するようにしてください。」

"Could you always clean ○○ after the break?"
「○○はいつも休憩後に掃除してくれますか。」

「必ず」は"always... after..."「いつも〜の後に」と表現しました。

休憩時間が複数回ある場合は、例えば、”after the morning break”「午前休憩の後」と言ったり、聞き手の休憩時間の後であれば”after your break”「あなたの休憩時間の後」などと特定するとより伝わりやすいと思います。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Please be sure to clean up ○ after the break time.

    play icon

  • Please clean up ○ always after the break.

    play icon

  • Don't forget to clean up ○ after the break, please.

    play icon

be sure to〜で「必ず〜する」です。この文章の場合、「必ず〜して下さい」=「忘れずに〜して下さい」と考えられるので、don't forget to〜「忘れずに〜する」も使えます。

「掃除する」は clean up〜「〜を掃除する、きれいにする」で、keep 〜 clean「〜をきれいに保つ」とも表現できます。alwaysは「いつも、常に」で、「休憩時間明けは"いつも"」を表せます。alwaysの他にevery time「毎回」を使い、「休憩時間明けは"毎回"」という表現でも良いでしょう。

「休憩時間」は the break (time) ですが、timeは省略しても良いです。例えば、take a break「休憩を取る」といった表現と同じように使えます。

afterは「〜のあと」です。後ろには、節も持ってくることができます。ここでは名詞 (the break) を入れていますが、after you come back from the break「あなたが休憩から戻って来たあと」とも表現できます。
good icon

4

pv icon

2377

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2377

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら