世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

実は自分でも気に入ってるって英語でなんて言うの?

髪型を変えたとき友達からyour hair looks so goodと言われたので、「実は自分でも気に入ってるんだ」と言いたかったのですが、英語で何と言えばいいか分からずthank youしか言えませんでした(^_^;)

male user icon
Shotaさん
2017/03/04 18:18
date icon
good icon

41

pv icon

41951

回答
  • Actually, I like it so much.

・Actually:実際は、実は
予想していない場合や、意外性がある場合のニュアンスの「実は」となります。
In factも使うことが出来ますが、Actuallyの方が口語的なのでカジュアルになります。

例)Actually, I like it so much
Actually, I am quite pleased with it.
Actually, I am really fond of it.
Actually, I love it too.

ご参考になれば幸いです。

回答
  • I am actually satisfied with my new hairstyle.

  • I really like my new hairstyle.

まずは "Thank you." とお礼を言ってから、こちらの文を続けましょう。

「実は、実際に、本当は」は actually や really で表し、会話でもよく使われます。
"satisfied with〜" は「〜に満足している」という意味です。"like〜"「〜を気に入っている」を使うと、カジュアルな言い方になります。

"my new hairstyle" (私の新しい髪型) と、"my" を入れることで、自分でも気に入っていることを強調できます。

回答
  • Thanks, I really like it too.

Thanks, I really like it too.
ありがとう、自分でも気に入ってるんだ。

上記のように英語で表現することもできます。
I like it は「気に入っている」という意味の英語表現です。
too で「私も」のニュアンスを表現できます。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。

good icon

41

pv icon

41951

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:41951

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー