世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もし息子がいたらこんな感じかなって英語でなんて言うの?

後輩に料理をつくってあげたときなどに。
息子ができたような気分!というニュアンスです

default user icon
( NO NAME )
2017/03/05 05:47
date icon
good icon

2

pv icon

3759

回答
  • It's like you are my son.

It's like you are my son.

大事な知識を身につけましょう。いわゆる「好き」という意味ではなく、前置詞「~のような」という意味のlikeです。likeが前置詞から接続詞に転じた例です。

何か伝えたい、でも一言で言えない。そんな時は説明してしまうというのが、英語の上手い人の使うスキルです。

これは「たとえ」や「説明」にもってこいの表現なんです。It is like SV.という型をとります。正確になんて言ったらいいかわからない。相手にうまくヒントを出して、言わせたい時にも使えるパワー表現です。

It's like I'm your mother.
まるであなたのお母さんになったみたい。

しっかり者彼女が言いそうですよね。彼氏がダラしなくて、「早く起きなさい」、「部屋片付けなさい」、さらには「食べながら話すのやめなさい」と言った状況にうんざりした時、出てきそうなフレーズです。

ちなみに、回答例は、息子のようだと伝えて、相手への親しさや優しさを表しているわけです。

Kenta Tokita 英語講師
回答
  • I feel like I have a son now!

  • Maybe this is what life is like if I had a son.

I feel like I have a son now!
なんだか息子ができたような気分。

now を入れることで「今この瞬間、息子ができたような気がするわ」というニュアンスになります。

Maybe this is what life is like if I had a son.
もし私に息子がいたなら、こういう日常(人生/生活)なんだろうね。

ちょっと一文目より重いかもしれませんが、状況によっては使えると思います。

good icon

2

pv icon

3759

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3759

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー