It's like you are my son.
大事な知識を身につけましょう。いわゆる「好き」という意味ではなく、前置詞「~のような」という意味のlikeです。likeが前置詞から接続詞に転じた例です。
何か伝えたい、でも一言で言えない。そんな時は説明してしまうというのが、英語の上手い人の使うスキルです。
これは「たとえ」や「説明」にもってこいの表現なんです。It is like SV.という型をとります。正確になんて言ったらいいかわからない。相手にうまくヒントを出して、言わせたい時にも使えるパワー表現です。
It's like I'm your mother.
まるであなたのお母さんになったみたい。
しっかり者彼女が言いそうですよね。彼氏がダラしなくて、「早く起きなさい」、「部屋片付けなさい」、さらには「食べながら話すのやめなさい」と言った状況にうんざりした時、出てきそうなフレーズです。
ちなみに、回答例は、息子のようだと伝えて、相手への親しさや優しさを表しているわけです。
I feel like I have a son now!
なんだか息子ができたような気分。
now を入れることで「今この瞬間、息子ができたような気がするわ」というニュアンスになります。
Maybe this is what life is like if I had a son.
もし私に息子がいたなら、こういう日常(人生/生活)なんだろうね。
ちょっと一文目より重いかもしれませんが、状況によっては使えると思います。