ヘルプ

逃げちゃだめだ、逃げちゃだめだ、逃げちゃだめだ・・・!!って英語でなんて言うの?

『新世紀エヴァンゲリオン』 碇シンジの決め台詞。
Kenjiさん
2015/12/28 16:40

8

7767

回答
  • Don't run away...

「逃げる」ことは run away で表現できます。

具体的に「~から逃げる」と言いたければ
run away from ~
ですね。

自分に対する言い聞かせとして言っていますので命令形にして
Don't run away.
でよいのではないでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I mustn't run away.

英語版では I mustn't run away になってるみたいです。

I mustn't run away. I mustn't run away. I mustn't run away.
逃げちゃだめだ、逃げちゃだめだ、逃げちゃだめだ。

最近は日本のアニメがすごく広まってて嬉しいですね。最近の「進撃の巨人」や「ワンパンマン」なんかはアメリカでもすごい人気ですね!
Erik 日英翻訳者

8

7767

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:7767

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら