世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたが意地悪するから、イタズラしちゃった!って英語でなんて言うの?

彼が怒ると直ぐ未読や電話にでなくなるので、ちょっとしたイタズラをした時に言いたいのですが。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/31 15:29
date icon
good icon

6

pv icon

13234

回答
  • I pulled a prank on you because you were mean to me.

英訳例「あなたが私に意地悪したから、いたずらしたんだよ。」 ◎Pull a prank on➔○○にいたずらをする ◎Mean➔意地悪 『怒ると直ぐ未読や電話にでなくなる』 ➔When he's mad at me, he ignores my texts and phone calls. ◎When he's mad at me➔彼が私に怒る・怒っている時 ◎Ignore➔無視する ◎Text(s)➔テキストメッセージ ◎Phone call(s)➔電話 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Playing with you

加筆です。 いたずらはニュアンスとして、Playing with youという言い方もできます。 よって、以下のような言い回しもあります: I was playing with you! →いたずらしてたのよ! ご参考になれば幸いです!
good icon

6

pv icon

13234

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:13234

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら