世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

カーディガン(忘れ物)ありませんでしたか?って英語でなんて言うの?

旅行先のレストランに忘れ物をした時にスタッフに丁寧に尋ねる時に何と言えばいいですか?宜しくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2017/04/01 07:24
date icon
good icon

70

pv icon

51692

回答
  • Did you happen to find a cardigan that was left behind here?

「カーディガン(忘れ物)ありませんでしたか?」というフレーズは英語では "Did you happen to find a cardigan that was left behind here?" となります。ここでの "happen to find" は偶然見つける、という意味で、日本語では「ありませんでしたか?」となります。 また、他の表現方法として "Did anyone leave a cardigan here?"(誰かカーディガンをここに忘れて行きませんでしたか?)、や "Is there a lost cardigan here?"(ここに忘れられたカーディガンはありますか?)という形でも問い合わせることができます。 英語では忘れ物に関連した表現として "lost article" や "something forgotten" という表現が一般的に使われます。ただし、"something left behind" も忘れ物を指す表現としてよく使います。 新たな例文として、"I think I left my cardigan here yesterday. Have you found it?" (私は昨日ここにカーディガンを忘れたと思います。見つけましたか?)というフレーズを使うこともできます。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Did you see a (purple) cardigan?

  • Have you seen my cardigan? I left it here (yesterday/last night/Last week)

In order to ask someone if they have seen an item that you left behind, you can ask: Did you see a (purple) cardigan? Have you seen a (purple) cardigan? It may be convenient to include the colour of the item of clothing in order to be more specific. Have you seen my cardigan? I left it here (yesterday/last night/last week) Have you seen - Have you come across.. Then you can be specific to the time that you left it behind. I hope that helps!
自分が忘れていったものを見たかどうか相手に訪ねたいなら、このような聞き方ができます。 Did you see a (purple) cardigan? Have you seen a (purple) cardigan? その服の色も一緒に伝えると、より特定しやすくて便利です。 Have you seen my cardigan? I left it here (yesterday/last night/last week) have you seen - …を見かけましたか? この言い方だと、いつ失くしたのかがわかりやすいです。 参考になればうれしいです!
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • Did you perhaps find a blue cardigan there, last night?

  • I left my blue cardigan here, did you find one?

Restaurants have a lost and found section, where they store items that customers leave behind. They normally keep it for three months, after that, if it goes unclaimed, they donate it. Be specific in asking about the item of clothing - mention the color and other identifiable characters "Did you perhaps find a blue cardigan there, last night?" "I left my blue cardigan here, did you find one?"
レストランには遺失物のセクションがあり、お客さんが忘れていったものを置いています。通常3か月保管し、持ち主が見つからなかったらそのアイテムを寄付します。 どんな服か具体的に言いましょう。色や特徴を伝えましょう。 "Did you perhaps find a blue cardigan there, last night?"(もしかして青いカーディガンを昨夜ここで見かけましたか?) "I left my blue cardigan here, did you find one?"(青いカーディガンをここに忘れていったのですが、見ましたか?)
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Did you find a cardigan in the restaurant last night?

Well, the most important thing here is to clearly identify the time that you left the restaurant. This will help the person you are speaking to so that they may ask someone who was there at the time about your cardigan. "Good morning. I was wondering, did you find a cardigan in the restaurant last night?" "yes, we did actually. Was it a blue one?" "Yes." "We have left it at the front desk if you'd like to collect it any time." "Oh, thanks so much for your help!"
最も大事なことは、レストランを離れた時間を伝えることです。 これは、話している相手がその時間に誰が対応していたのかを確かめるのに役立ちますよね。 例 "Good morning. I was wondering, did you find a cardigan in the restaurant last night?" おはよう。気になったんだけど、レストランで昨夜カーディガン見なかったかな? "yes, we did actually. Was it a blue one?" ああ、見ましたよ。青いやつですか? "Yes." はい。 "We have left it at the front desk if you'd like to collect it any time." フロントデスクに預けてありますので、いつでもおとりくださいませ。 "Oh, thanks so much for your help!" ああ、協力ありがとう。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • did you find a cardigan here, i left it behind?

  • i left my cardigan here, did anyone hand it in?

  • i misplaced my cardigan, did anyone find it?

examples "I left my cardigan behind (yesterday, today, last week), did anyone hand it in?". or "did you find my cardigan here, i left it behind?". or "i misplaced my cardigan, did anyone find it?".
【例文】 "I left my cardigan behind (yesterday, today, last week), did anyone hand it in?". (カーディガンを(昨日/今日/先週)置き忘れました、誰か届けてないですか?) "Did you find my cardigan here, I left it behind?". (私のカーディガンを見ませんでしたか、ここに忘れたと思うのですが?) "I misplaced my cardigan, did anyone find it?". (カーディガンを無くしてしまいました、誰噛みませんでしたか?)
Homa DMM英会話講師
回答
  • I forgot my cardigan at your restaurant, did anyone hand it in?

  • Did anyone find a cardigan lying around the restaurant?

I forgot my cardigan at your restaurant, did anyone hand it in? Hand it in – refers to someone finding something and giving it to the staff for safe keeping until the owner is aware and it is returned. Did anyone find a cardigan lying around the restaurant? Casual way to ask if someone found an item - may be used when it is something not so valuable.
I forgot my cardigan at your restaurant, did anyone hand it in? Hand it in –誰かがカーディガンを見つけて店の人に預けていないかと聞くときに使えます。 Did anyone find a cardigan lying around the restaurant? 誰かが探しているアイテムを見つけたかどうかを尋ねるカジュアルな言い方 - それほど高価ではない物を探している時に使えます。
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • I left my cardigan here there other night. Have you seen it?

  • I forgot my cardigan here last night. I was wondering if you might have seen it?

When you want to ask for your cardigan back, you can ask in the following ways: -I left my cardigan here the other night. Have you seen it? -I forgot my cardigan here last night. I was wondering if you might have seen it? -Do you have a lost and found, because I left my cardigan here last night.
自分の忘れたカーディガンが欲しいときは、以下のように尋ねることができます。  -I left my cardigan here the other night. Have you seen it? ここに先日夜、カーディガンを忘れたのですが、見ませんでしたか? -I forgot my cardigan here last night. I was wondering if you might have seen it? 昨晩、ここにカーディガンを忘れたのですが、もしかしてみませんでしたか? -Do you have a lost and found, because I left my cardigan here last night. 遺失物はありますか?昨晩、ここにカーディガンを忘れてしまって。
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • Did you find a cardigan?

ご質問ありがとうございます。 Did you find a cardigan? のように英語で表現することができます。 did you find は「〜を見つけましたか」というニュアンスの英語表現です。 例: Did you find a cardigan yesterday? I forgot mine here. 昨日、カーディガンを見つけませんでしたか?ここで忘れていきました。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • Have you seen a cardigan around here?

  • I forgot my cardigan here. Did you see anything like it?

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Have you seen a cardigan around here? この辺りでカーディガンを見ませんでしたか? ・I forgot my cardigan here. Did you see anything like it? カーディガンをここに忘れていったのですが。何か見ませんでしたか? forgot は「忘れた」という意味になります。 lost と言えば「なくした」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

70

pv icon

51692

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:70

  • pv icon

    PV:51692

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー