世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

調子が良い奴って英語でなんて言うの?

他人に上手く取り入って世渡りをする人のことです。批判的なニュアンスです。
default user icon
behindさん
2017/04/04 15:08
date icon
good icon

41

pv icon

18079

回答
  • He's very slick.

    play icon

  • He's a slick person.

    play icon

slick という単語には、「口のうまい」という意味があります。 また、slick には他にも「(肌などが)なめらかな」や「(道路などが)つるつる滑る」という意味があります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Street-smart

    play icon

He's street-smart in a negative way. 『彼は悪い意味で世渡り上手だね。』 in a negative way を付け加えることで、悪い意味でという表現になります。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • a brown-noser

    play icon

  • be good at humoring others

    play icon

a brown-noser はいわゆる「ごますり、おべっか野郎、太鼓持ち」のことです。(単語の由来はやや尾籠な話になるのでやめておきます 笑) be good at humoring others は「他者に調子を合わせるのがうまい」という意味です。 humor someone で「...のご機嫌をとる」といった意味合いです。 humor に動詞用法があるのを知らない人がけっこういますね! 参考になれば幸いです!
good icon

41

pv icon

18079

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:18079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら