世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

勇ましく、希望を持って生きろ!って英語でなんて言うの?

自分の名前の由来を英語のフレーズにしたいので 英文に訳してくださいm(_ _)m!
default user icon
yuuki hosogiさん
2017/04/12 15:32
date icon
good icon

12

pv icon

12396

回答
  • Be brave and live with hope!

    play icon

"勇ましく、希望を持って生きろ!"は、 Be brave and live with hope! が分かりやすいと思います。 My name means, "Be brave and live with hope!" 私の名前は、「"勇ましく、希望を持って生きろ!"」という意味です。 これで伝わると思います。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • My name means to “live on with courage and hopefulness”.

    play icon

  • The meaning of my name is “to bravely move forward and be hopeful”.

    play icon

  • My name is ~ , which means ~.

    play icon

名前の由来を話す時に「My name means~」も「The meaning of my name is~」もどちらも使えます。 「希望を持つ」を英訳したら「be hopeful」や「have hope」、「have hopefulness」 と言えます。「hopefulness」は「希望を持っている感情」または「心配しなくて何があっても何とかなると信じている感情」と言う意味です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

12

pv icon

12396

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:12396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら