世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(僕のことは)気にしないでって英語でなんて言うの?

たとえば、これ食べる?とか椅子にすわりな。など気を使ってくれた時に、(僕のことは)気にしないでって言うには何と言えばいいでしょうか?
default user icon
LioKenさん
2017/04/15 12:47
date icon
good icon

17

pv icon

23415

2018/08/31 03:45
date icon
回答
  • Please don't bother.

Please don't bother.で「気にしないでください」「おかまいなく」という意味です。 目的語を伴ってPlease don't bother me.と言ってしまうと、「邪魔しないで」「ほっといて」の意味になってしまうので、似ていますが気を付けるとよいでしょう。
回答
  • You don't need to care about me that much.

  • You have no need to be nice to me like that.

"care about 〜" で「〜を気に掛ける、思いやる」ということを表現します。 "that much" は「そんなに、それほど」という意味で、"not 〜 that much"(それほど〜ではない、〜しない) の形で使われることも多いです。 have no need to 〜 = don't need to 〜 となります。 "be nice to 人" は「人に対して親切である、優しい」ということを表します。"be kind to" としても、同じ意味になります。 "like that" は「そんなふうに、そんなに」という意味です。 いずれにせよ、親切にしてもらうのはありがたいことなので、"Thank you for your kindness."(ご親切にありがとうございます) と、まず感謝を伝えてから上記の文を続けると良いでしょう。
回答
  • Don't worry about me.

Don't worry about me. 私のことは気にしないでください。 don't worry で「気にしないで」を英語で表現することができます。 例: Oh, don't worry, I'm fine. あ、気にしないでください、私は大丈夫です。 またいつでも質問してください。
good icon

17

pv icon

23415

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:23415

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら