前方に転がるでんぐり返しはfoward rollといいます。後方に転がる場合は、backward rollといいます。
spaceやgapは空いている空間のことを指します。
「ここででんぐり返しをしたら、おもちゃでケガするかもしれないから、あっちに向かってでんぐり返ししたら?」
If you do a forward roll here, you might get hurt with these toys, so how about doing a forward roll into the space?
その他に気になることがございましたら、お気軽にメッセージくださいね。^^
"Why don't you do your tumble over there in the open space?"
「あっちの広い所に向かってでんぐり返ししたら?」というフレーズは英語で "Why don't you do your tumble over there in the open space?" と言えます。
"Why don't you" は提案をする時の表現で、「~したら?」という意味になります。
"do your tumble" は子供がよくする "でんぐり返し" を指しており、"tumble" は倒れる、転ぶ、転がるなどといった意味があります。
"over there in the open space" は「あっちの広い所に向かって」という意味です。
"over there" は「あっちに」、"in the open space" は「広い所で」を意味します。