世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

君は好きと憧れを勘違いしている って英語でなんて言うの?

若い子が年上の人に告白して、その返事というシチュエーションです。
default user icon
( NO NAME )
2017/04/30 06:10
date icon
good icon

28

pv icon

5263

回答
  • ①I think you just have an admiration for me.

  • ②I think you confuse love with respect.

① 〇admiration(名詞):憧れ、称賛 (例) He's the admiration of his classmate. 彼は、彼のクラスメイトの称賛の的だ。 また、「just」を入れて、「ただ~過ぎない」というニュアンスを強調しました。 例)I think you just have an admiration for me. 「私はあなたが私に対して憧れを抱いているにすぎないと思う。」 ② 〇confuse A with B:AとBを混同する (例) I always confuses her elder sister with her younger sister. 私はいつも彼女の姉と妹を混同する(区別がつかない) I think you confuse love with respect. あなたは恋愛と尊敬を混同していると思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • You're getting love confused with admiration.

  • You're mistaking admiration for love.

"mistake A for B" = Bだと思ったら、本当はAです。 「love」のかわりに「romantic attraction」でも言えます。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I think you take admiration for love.

mistake A for B と同様に、take A for B でも、「AをBと勘違いする」という意味になります。 例えば、次のように用います。 I took your mom for you. (君のお母さんを君と勘違いした) お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • You're confusing being in love and being infatuated.

  • You're infatuated with her/him and confusing it with love.

「君は好きと憧れを勘違いしている。」は、 "You're confusing being in love and being infatuated." "You're infatuated with her/him and confusing it with love." という表現を使うことも出来ます。 "infatuated"は、憧れてる人などに熱をあげている状態を指します。 ご参考になれば幸いです。
good icon

28

pv icon

5263

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:5263

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー