世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こういった経験が勉強をする気にさせる って英語でなんて言うの?

全く言いたいことが英語で言えなくて、毎回悔しい思いをしているけど、「このような経験全てが、私を勉強する気にさせてくれます」と言いたい時です。
default user icon
KENTAさん
2017/05/03 09:48
date icon
good icon

19

pv icon

15949

回答
  • All of those experiences motivate me to study English.

  • I'm motivated to study English by all of those experiences.

"all of those experiences" は「それらの全ての経験」という意味です。 「人を〜する気にさせる」は "motivate/prompt/induce/inspire/encourage 人 to 〜" と、様々な語を使って同じ意味を表すことができます。 2番目の文は、最初の文の主語を「自分」にして言い換えた文です。
回答
  • Those experiences make me want to study.

  • All of the experiences like these give me a thirst to learn.

  • All of the experiences like these give me a hunger for knowledge.

KENTAさん、ご質問ありがとうございます。 基本的に「勉強をする気にさせる」という部分の訳は make me want to study ですけど、give me a thirst to learn か give me a hunger for knowledge を使ったら、自分の勉強に対する意欲を伝えるから、使ってみてはどうでしょうか? ご参考になれば、幸いです。
good icon

19

pv icon

15949

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:15949

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー