"I can't eat any more, I'm stuffed, but thank you.":
This statement means that you are very full, but you are still thanking the person for their kindness.
"My stomach is filled, maybe later, thanks":
This means that there is no more room in your stomach for more food, but maybe you can have some more later.
Hope this helps :)
"I can't eat any more, I'm stuffed, but thank you.":これ以上食べられない。おなかいっぱいなの。でもありがとう。
すごくおなかいっぱいでもう食べられないけどその親切に感謝したいとき。
"My stomach is filled, maybe later, thanks":もう胃がパンパン!たぶん、あとにするわ。ありがとう。
今は、もう胃には隙間がないほどおなかがいっぱいだけど、もう少しあとなら食べられそうというとき。
参考になると幸いです
I couldn't possibly eat more ,thank you for offering.
I am really full,thank you for offering.
"Whew!I am stuffed!"
This is a casual way of saying you are satisfied/full.
"I couldn't possibly eat more ,thank you for offering"
This means you extremely full and there is no more room to eat.
"I am really full,thank you for offering."
This is the simplest,most direct way to say that you are no longer hungry and are satisfied.
.
"Whew!I am stuffed!"
This is a casual way of saying you are satisfied/full.
Stuffed=お腹がいっぱい。Whew=ひゃー!「ひゃ~、お腹がパンパンだ~」満足・満腹状態を言い表しています。
"I couldn't possibly eat more ,thank you for offering"
This means you extremely full and there is no more room to eat.
「もう食べられないけど、すすめてくれてありがとう(気持ちだけで十分)。」
"I am really full,thank you for offering."
This is the simplest,most direct way to say that you are no longer hungry and are satisfied.
.
「本当にお腹がいっぱいなんだ。すすめてくれて、ありがとう」これは、最もシンプルで直接的な言い方です。
A) No thank you,I've had enough. - No thank you I've ate enough for me / That was enough for me.
B) Maybe later thank you, I'm really stuffed. - I will have some more later because at this moment in time i am really satisfied.
I hope this helps :-)
A) No thank you,I've had enough. -結構です。十分いただきましたから。 No thank you I've ate enough for me / ありがとう。でもおなかいっぱい食べました。That was enough for me. もう十分です。
B) Maybe later thank you, I'm really stuffed. たぶんあとで、ありがとう。おなかいっぱいなんです。- I will have some more later because at this moment in time i am really satisfied. あとでたぶん少しいただきます。今は本当におなかがいっぱいなんです。
参考になると幸いです
To be stuffed -
WEDNESDAY, NOVEMBER 26, 2014
To Be Stuffed -"To be stuffed" is a very common idiom in American English. It means "to be really full," and it usually means that you are so full you feel uncomfortable. When people say they are "stuffed" it usually means that they ate too much.
Idiom: To be stuffedContext 1:
John: Man, that buffet was amazing! I think I had like 5 plates full of food.
Steve: Me too. I am stuffed!
Context 2:
Susie: I don't think I can finish this hamburger. It's huge!
Jill: Yeah, I actually finished one before. I was so stuffed!
"To be stuffed"(いっぱい)
-この"To be stuffed"とはとてもよくつかわれるアメリカ英語のイディオムです。
これは "to be really full"(ホントに一杯)と言う意味で大体の場合お腹が一杯過ぎて気持ちが悪いという意味で使います。
普通人々が"stuffed"と言う時は食べ過ぎてお腹が一杯と言う意味になります。
【イディオム】 To be stuffed
(例文1)
John: Man, that buffet was amazing! I think I had like 5 plates full of food.
ジョン:あぁ、バイキングは最高だね!5皿分一杯食べたと思うよ。
Steve: Me too. I am stuffed!
スティーブ:僕もだよ。お腹いっぱい!
(例文2)
Susie: I don't think I can finish this hamburger. It's huge!
スージー:このハンバーガー食べきれないかも。これ大きすぎる。
Jill: Yeah, I actually finished one before. I was so stuffed!
ジル:うん、実は前に一回食べきった事あるわ。もう本当にお腹いっぱいだったわよ。
Thank you very much for the food offer, but I am really satisfied right now.
Thank you for the offer. I had a hearty meal earlier and I am still full presently.
In the first response you firstly thank the person who offers you more food, but you carry on to say you are really satisfied right now. Therefore, you can not take any more food.
In the second response, you thank the the person offering you more food and explain to him the reason why you can not accept his offer, you had a hearty meal earlier on and you can not take any more food at this moment in time because your stomach is still full.
When someone offers you food but you're already full, you can say:
"No thank you, I'm full."
"Thanks for the offer, but I'm already full."
"I've had enough for now, no thank you."
おなかがいっぱいの時に食べ物を勧められたら、次のように言えます。
"No thank you, I'm full."(結構です、おなかがいっぱいなので)
"Thanks for the offer, but I'm already full."(ありがとうございます。でも、もうおなかいっぱいです)
"I've had enough for now, no thank you."(もうおなかいっぱいです。ありがとうございます)