会社には、売り上げノルマや生産ノルマなどがあると思いますが、達成したことを何と表現すればよいでしょうか。
他のアンカーの方のご回答、素晴らしいです。ここで「達成」という意味で使えるもう一つの単語、”meet” をご紹介したいと思います。
“Meet”と聞くと、「人に会う」というイメージが強いかと思いますが、「満たす、達成する」という意味でも使えます。
例文:
We met our production quota already for this month. もう今月の生産ノルマを達成した。
He hasn’t been meeting his sales quota. 彼は、売上ノルマを達成できていない。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
Yuko Sakai English
"期限について話す際、「by ~」ということが多いです。それを疑問系に用いて行くのもアリです。By when ~ と言って、by から文章を始めるのもメール等の文面ではよく用いられます。
get this done で処理・対応を意味します。
Can you get this done by tomorrow morning? = これを明日の朝までに終わらせてくれる?
処理は、process もよく使われます。get this done の言い換えだと思ってくださいね。
How soon でニュアンス的には「どれだけすぐに」なので、「なるべく早く」という意味合いが強いです。
つい最近、私もケーブル会社にこのような質問をしたので、タイムリーでした(^^)
参考までに(^^)"
ビジネス上使われる""信用を得る""という表現はおもに
Gain 得る
Build (積み上げるというニュアンスも含む)
Establish (確立というニュアンスも含む)
という動詞で表現することができます。
さらに
Earn trust
と表現すると
Earn trust from your client.
クライアントから信用を得る。
Earn の場合は獲得するというニュアンスが含まれるので、自分の努力の代償としてというニュアンスの""得る""にすることもできます。
「ノルマを達成する」はacieve one's quotaで表します。
また、I thinkと文頭に入れることで、「~そうです」と少しぼかした感じを表せます。
参考になれば幸いです(#^^#)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」