Pat the baby on his/her backは軽くトントンする感じです。
Gently strokeは[撫でる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40229/)感じです。
Gently stroke the baby's head.
'head'を体の部分に変えて使うこともできます。
例:
Gently stroke the baby's cheek.
[頬](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38439/)を撫でる。
Gently stroke the baby's stomach.
[お腹](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36746/)を撫でる。
高い高い!と言う時はWeeeeh(ウィー)と言う人が多いいです。
頭を[なでる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40229/)、というより、
ほほをなでたり
I'm going to pat you on the cheek.
背中をとんとんしたり
I'm going to pat your back.
ぎゅっとしたり
I give you a big hug.
のほうが多いですね。
眠れないときは子どもの方から
Give me a hug.(ギュッとしてちょうだい)
と言ってきたりします。
「高い、高いして!」
Lift me up!
と言われたら、
Hurray!
と言って持ち上げたり、
Up, up, high!
と言ったり。
「[いないいないばあ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/102231/)」は
Peek-a-boo! です。
最後の boo のところで隠していた顔を見せて
「ぶるぶるぶるう~!」と唇をふるわせてたりアレンジするのは
日本語と一緒ですよ。