If you squash/squeeze that berry your hands will get covered in juice!
Don't squash that berry with your hands! Your hands will get covered in juice!
「If you squash/squeeze that berry」= 「その木ノ実を潰すと」
「汁が手に付いちゃうよ!」=「your hands will get covered in juice!」
「get covered in ~」は「~だらけになる」という意味です。子供と話す際にとても役に立つフレーズです!(笑)
Your face is covered in tomato sauce!
(あなたの顔はトマトソースだらけだよ!)
Your hands are covered in yoghurt!
(あなたの手はヨーグルトだらけだ!)
Why is your t-shirt covered in chocolate?
(あなたのTシャツはどうしてチョコだらけなの?)
If you crush those berries, juice will get on your hands.
こんにちは! ご質問ありがとうございます。
子供に対して「その木ノ実を潰すと汁が手に付いちゃうよ!」という場合、以下のように表現することができます。 If you crush those berries, juice will get on your hands. 「その木ノ実を潰すと、汁が手に付いちゃうよ。」
この状況で使えそうな他の表現も紹介します。 If you smash those berries, your hands will get sticky. や Don't squeeze the berries too hard, or your hands will get messy. というようにも表現できます。